Psalms 109:26

HOT(i) 26 עזרני יהוה אלהי הושׁיעני כחסדך׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H5826 עזרני Help H3068 יהוה me, O LORD H430 אלהי my God: H3467 הושׁיעני O save H2617 כחסדך׃ me according to thy mercy:
Vulgate(i) 26 adiuva me Domine Deus meus salva me secundum misericordiam tuam
Clementine_Vulgate(i) 26
Coverdale(i) 26 That they maye knowe, how that this is thy hande, and that thou hast done it.
MSTC(i) 26 Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy,
Matthew(i) 26 Helpe me, O Lorde my God, oh saue me for thy mercies sake.
Great(i) 26 And they shall know, how that thys is thy hand, and that thou Lord hast done it.
Geneva(i) 26 Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
Bishops(i) 26 Helpe me O my Lorde: oh saue me according to thy mercy
KJV(i) 26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Thomson(i) 26 Help me, Lord, my God: and save me according to thy mercy.
Webster(i) 26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Brenton(i) 26 (108:26) Help me, O Lord my God; and save me according to thy mercy.
Brenton_Greek(i) 26 Βοήθησόν μοι Κύριε ὁ Θεός μου, καὶ σῶσόν με κατὰ τὸ ἔλεός σου.
Leeser(i) 26 Help me, O Lord my God: O save me according to thy kindness:
YLT(i) 26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
JuliaSmith(i) 26 Help me, O Jehovah my God: save me according to thy mercy:
Darby(i) 26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
ERV(i) 26 Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy:
ASV(i) 26 Help me, O Jehovah my God;
Oh save me according to thy lovingkindness:
Rotherham(i) 26 Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
CLV(i) 26 Help me, O Yahweh my Elohim; Save me according to Your benignity."
BBE(i) 26 Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
MKJV(i) 26 Help me, O Jehovah my God; save me according to Your mercy;
LITV(i) 26 O Jehovah my God, help me; save me according to Your mercy;
ECB(i) 26 Help me, O Yah Veh my Elohim; O save me according to your mercy;
ACV(i) 26 Help me, O LORD my God. O save me according to thy loving kindness,
WEB(i) 26 Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
NHEB(i) 26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
AKJV(i) 26 Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
KJ2000(i) 26 Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
UKJV(i) 26 Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
TKJU(i) 26 Help me, O LORD my God: O save me according to Your mercy:
EJ2000(i) 26 Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy,
CAB(i) 26 Help me, O Lord my God; and save me according to Your mercy.
NSB(i) 26 Help me, O Jehovah my God. Save me because of your loving kindness.
ISV(i) 26 Help me, LORD my God! Deliver me in accord with your gracious love!
LEB(i) 26 Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
BSB(i) 26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
MSB(i) 26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
MLV(i) 26 Help me, O Jehovah my God. O save me according to your loving kindness,
VIN(i) 26 Help me, O LORD my God; save me according to your loyal love,
Luther1545(i) 26 Stehe mir bei, HERR, mein Gott; hilf mir nach deiner Gnade,
Luther1912(i) 26 Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade,
ELB1871(i) 26 Hilf mir, Jehova, mein Gott! rette mich nach deiner Güte!
ELB1905(i) 26 Hilf mir, Jahwe, mein Gott! Rette mich nach deiner Güte!
DSV(i) 26 Help mij, HEERE, mijn God! verlos mij naar Uw goedertierenheid.
Giguet(i) 26 Secourez-moi, Seigneur mon Dieu, et sauvez-moi selon votre miséricorde.
DarbyFR(i) 26 Éternel, mon Dieu! Sauve-moi selon ta bonté!
Martin(i) 26 Eternel mon Dieu! aide-moi, et délivre-moi selon ta miséricorde.
Segond(i) 26 Secours-moi, Eternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
SE(i) 26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
ReinaValera(i) 26 Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
JBS(i) 26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Albanian(i) 26 Ndihmomë, o Zot, Perëndia im, shpëtomë për dhemshurinë tënde,
RST(i) 26 (108:26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Arabic(i) 26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك‎.
Bulgarian(i) 26 Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, спаси ме според милостта Си,
Croatian(i) 26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
BKR(i) 26 Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
Danish(i) 26 Hjælp mig, HERRE, min Gud! frels mig efter din Miskundhed
CUV(i) 26 耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 幫 助 我 , 照 你 的 慈 愛 拯 救 我 ,
CUVS(i) 26 耶 和 华 ― 我 的   神 啊 , 求 你 帮 助 我 , 照 你 的 慈 爱 拯 救 我 ,
Esperanto(i) 26 Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laux Via boneco.
Finnish(i) 26 Auta minua, Herra minun Jumalani: auta minua sinun armos perästä,
FinnishPR(i) 26 Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
Haitian(i) 26 Ede m' non, Seyè, Bondye mwen! Delivre m' paske ou gen bon kè.
Hungarian(i) 26 Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
Indonesian(i) 26 Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
Italian(i) 26 Aiutami, Signore Iddio mio; Salvami secondo la tua benignità.
Korean(i) 26 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Lithuanian(i) 26 Padėk man, Viešpatie, mano Dieve, išgelbėk mane, būdamas gailestingas.
PBG(i) 26 Wspomóżże mię, o Panie, Boże mój! zachowaj mię według miłosierdzia swego,
Portuguese(i) 26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
Norwegian(i) 26 Hjelp mig, Herre min Gud, frels mig efter din miskunnhet,
Romanian(i) 26 Ajută-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Scapă-mă prin bunătatea Ta!
Ukrainian(i) 26 Поможи мені, Господи, Боже мій, за Своїм милосердям спаси Ти мене!